Translation of "se avessi fatto" in English


How to use "se avessi fatto" in sentences:

Sento che se avessi fatto io una cosa del genere, sarei nei guai.
I feel like I'd get in trouble for something like that.
E se... avessi fatto il piu' grande errore... della mia vita e avessi lasciato andare via per sempre la persona giusta per me?
What if I made the biggest mistake of my life and let the right person just walk away forever?
Mi guardate come se stessi facendo qualcosa di sbagliato, come se avessi fatto qualcosa di sbagliato, non capisco.
You look at me like I'm doing something wrong, like I did something wrong, I don't understand it.
Se avessi fatto uno sbaglio, sarei qui a chiederti... di affrettare il matrimonio?
If I'd made a mistake, would I be here asking you to hurry our marriage?
Da quando ho mollato Barry sull'altare... mi sono chiesta se avessi fatto la scelta giusta.
You know, ever since I ran out on Barry at the wedding I have wondered whether I made the right choice. Oh.
Perché piscio come se avessi fatto sesso tutta notte?
Why am I peeing like I was up all night having sex?
Mi avete fatto paura, come se avessi fatto qualcosa.
You got me freaked out like I did something.
Se avessi avuto qualcosa da dire, se avessi fatto qualcosa.
If I had anything to say for myself, if I did anything.
Sarebbe diverso se avessi fatto qualcosa del genere prima.
It'd be one thing if you had done something like this before on your own.
Se avessi fatto il tuo lavoro sarebbe ancora in ibernazione.
And if you had done your job, he'd still be in hibernation.
E se avessi fatto parte della sua vita, avrei potuto salvarlo.
And if I'd stayed in his life, I could have saved his life.
Se avessi fatto il tuo lavoro, non avrei mai dovuto chiedere di Quinn.
If you had done your job, I never would've had to ask for Quinn.
Se un ragazzo goffo, come hai fatto sesso con lei, Mi sento come se avessi fatto sesso con lei anche.
If a goofy guy like you had sex with her, I feel like I had sex with her also.
Ma se avessi fatto attenzione non sarebbe capitato a me.
But if I'd been paying attention, it wouldn't have happened to me.
Vaughn venne da me e mi disse che avrebbe fatto sparire l'intera inchiesta se avessi fatto un lavoro per lui.
Vaughn comes to me, he says he can make the whole inquiry go away if I just do a job for him.
Forse se avessi fatto di piu', lei sarebbe rimasta.
Maybe if I'd have done more She would've stayed.
E penso che lei abbia una bella faccia tosta a farmi sentire come se avessi fatto qualcosa di sbagliato quando non mi conosce nemmeno.
So after I finish, I walk into the audience and I ask this goddess out.
Probabilmente l'avresti avuto se avessi fatto anche a te il regalo di nozze che ho fatto a Chloe.
You probably would have if i had given you chloe's wedding gift.
Tara... ha questa sensazione terribile come se avessi fatto qualcosa di davvero brutto.
Tara I got this sick feeling I did something real bad.
Se avessi fatto del male ad Alak... ci saresti tu steso su quel pavimento.
If you'd hurt Alak, it would be you laying on that floor.
Gator si sarebbe incazzato se avessi fatto qualcosa di stupido.
Gator'd be pissed if we did something really fucking stupid.
Credo che se avessi fatto la fatica di creare il mondo, non avrei imposto che il credere in me implicasse il non credere nei dinosauri.
Personally, if I took the trouble of creating the world, I wouldn't make a condition of believing in me not believing in dinosaurs.
Come se avessi fatto qualcosa di sbagliato.
It's as if I did something wrong.
Se avessi fatto il tuo lavoro non saresti seduta qui con niente in mano.
If you were, we wouldn't be here with nothing to show for it.
Mi sento come se avessi fatto il passo piu' lungo della gamba, hai presente?
Feeling like I bit off more than I can chew, you know?
E se avessi fatto anche questo?
What if I did this too?
Come credi ti saresti sentito se avessi fatto davvero del male a Jake.
How do you think you would have felt if you'd really hurt Jake?
Mi ha detto lei di venire se avessi fatto un altro sogno.
You told me to come to you when I had another dream.
Se avessi fatto da padre ai miei figli, li avrebbero lapidati per strada.
If I was a father to any of my children, they'd be stoned in the streets.
Se avessi fatto cio' che ti abbiamo detto, ora Roy non starebbe respirando dal collo!
If you'd done what I said, Roy wouldn't be breathing out of his neck right now.
Se avessi fatto una cosa simile, l'avrei firmata.
If I'd done something this good, I would have signed it.
Ho visto che qualcuno mi affogava e non capisco perche', ma sentivo che meritavo quello che mi stava accadendo, come se avessi fatto qualcosa di male e non ci fosse altra via d'uscita.
I saw someone drowning me, and I don't understand, but I-I felt like I deserved what was happening. Like I had done something wrong, and there's no other way out.
Quei due mi guardano come se avessi fatto qualcosa di orribile.
Them two watch me like I done something wrong.
Ho solo pensato che... se avessi fatto questo avrei aggiustato tutto.
I just thought that if... if I did this, I could make it all right.
Sai, non saresti in questo casino se avessi fatto quel che ti avevo detto vent'anni fa.
You know, you wouldn't be in this mess if you'd done what I told you 20 years ago.
Perche' se avessi fatto quello che ti avevo chiesto stamattina, non mi sarei sentito sopraffatto e mi sarei ricordato il portafoglio.
Because if you had done what I asked you to do this morning, then I wouldn't have been overwhelmed and I would have remembered my wallet.
Pensavo che se avessi fatto quello che tu avevi fatto o... stavi per fare... avrei potuto prendere il tuo posto nella Storia.
I thought if I did everything you did or are going to do I'd take your spot in history.
Aiuterebbe se avessi fatto qualcosa di sbagliato.
and moving on? It would help if I've done something wrong.
Se avessi fatto il tuo lavoro, non sarebbe successo niente.
Again, if you were doing your job, this wouldn't have happened in the first place.
Disse che se avessi fatto la stessa cosa sarei finito come lui.
He said if I did the same thing, I'd be gone just as fast.
E se avessi fatto esplodere quel giubbotto?
What if I had detonated that vest?
Diceva che la ballerina avrebbe girato se avessi fatto bene gli accordi mentre suonavo il piano.
He said the dancer inside would spin - if I managed to play the chords right when I was learning the piano.
Fai qualche casino e te la squagli come se avessi fatto qualcosa di nobile.
You make a mess, and then you waltz off, like you've done something noble.
E se avessi fatto sesso con un collega e non te l'avessi detto?
What if I had sex with a co-worker and I didn't tell you that?
Mi sento come... se avessi fatto qualcosa di orribile, ma... non trovo il modo di scusarmi, perche'... non so che cosa sia successo, e... decisamente non so come rimediare.
I feel like I did something horrible, but I have... I have no way to apologize for it because I don't know what happened, and I definitely don't know how to fix it.
Non posso che domandarmi... se avessi fatto piu' attenzione, sarebbe stato possibile evitare questa tragedia?
I can't help but wonder, if I'd been paying closer attention, could this tragedy have been averted?
E se avessi fatto quel viaggio, che io avessi successo o meno, sarebbe stato completamente irrilevante.
And if I took that journey, no matter whether it failed or succeeded, it would be completely irrelevant.
(Risate) E se avessi fatto ancora snowboard, i miei piedi non si sarebbero congelati.
(Laughter) And if I snowboarded again, my feet aren't going to get cold.
I funzionari della CMU avevano detto a McGowan che se avessi fatto domande o pubblicato un articolo, sarebbe stato lui a essere punito.
McGowan was told by CMU officials that if I asked any questions or published any story, that he would be punished for my reporting.
Se avessi fatto questa domanda a cento poliglotti, avrei sentito cento diversi metodi di apprendimento.
If I asked a hundred different polyglots, I heard a hundred different approaches to learning languages.
3.0004200935364s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?